Aucune traduction exact pour تعصُّب عِرْقي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تعصُّب عِرْقي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • C'est une tragique mise en garde contre tout système qui se fonde sur l'intolérance ethnique et religieuse.
    وهي تحذير مفجع ضد أي نظام يقوم على التعصب العرقي والديني.
  • Des activités de formation et des séminaires sont également organisés sur les questions de l'égalité de traitement, de la discrimination et des crimes à motivation raciale.
    وتعقد أيضاً دورات تدريبية وحلقات دراسية بشأن قضايا المساواة في المعاملة والتمييز والجرائم بدافع التعصب العرقي.
  • En 2000, notre réunion au sommet a coïncidé avec des actes de violence brutale nourris par l'intolérance raciale et religieuse.
    وفي عام 2000، تصادف اجتماعنا على مستوى القمة مع وقوع أعمال عنف وحشية غذاها التعصب العرقي والديني.
  • Le Révérend Williams crée assez d'agitation en faisant de cette ville une tribune par sa campagne antiraciste.
    القس ويليامز قد اثار ما يكفي من المتاعب بجعله هذه المدينة ملعبا للتراشقات لحملته ضد التعصب العرقي
  • Nous sommes tous des victimes potentielles des conséquences de l'intolérance, et notamment de l'extrémisme religieux, ethnique et culturel.
    وكلنا ضحايا محتملون لعواقب التعصب، ولا سيما الأشكال المتطرفة من التعصب الديني والعرقي والثقافي.
  • Dans certain cas, il s'agit de communautés nationales ou multinationales où une rupture du contrat social s'est produite du fait de l'intolérance ethnique ou religieuse, ou d'une lutte sans merci pour le contrôle de l'espace vital et des ressources.
    وفي بعض الحالات، كانت تلك مجتمعات محلية قومية أو متعددة القوميات عاشت سابقا في ظل السلام، وتعرض العقد الاجتماعي فيها إلى شرخ بسبب التعصب العرقي أو الديني، أو بسبب معركة شرسة من أجل السيطرة على أماكن العيش أو الموارد الطبيعية.
  • La Fédération promeut une émission télévisée hebdomadaire intitulée Quand une femme qui condamne toute forme d'intolérance ou de discrimination raciale, les concepts de supériorité ethnoraciale et la discrimination sexiste.
    ويعزز الاتحاد برنامجا تليفزيونيا بعنوان ”كواندو أونا موخير“ - Cuando una Mujer - وهو برنامج أسبوعي يدين جميع أشكال التعصب العرقي أو التمييز العنصري، أو مفاهيم التفوق الإثني والعرقي ونوع الجنس والتمييز القائم على نوع الجنس.
  • Ceux qui se font les avocats du terrorisme et qui propagent le racisme, l'intolérance ethnique ou religieuse doivent être combattus, non seulement en recourant à l'autorité de l'État, mais également en impliquant la société civile, les médias, la coopération culturelle et humanitaire et par le dialogue interconfessionnel.
    أما الذين يدعون إلى الإرهاب وينشرون إيديولوجيات عنصرية ويحضون على التعصب العرقي أو الديني فيجب مكافحتهم، ليس عن طريق سلطة الدول فحسب، وإنما أيضا بإشراك المجتمعات المدنية ووسائط الإعلام، والتعاون الثقافي والإنساني، والحوار بين الأديان.
  • b) Escalades répétées de haine et de violence raciales, de propagande raciste ou d'appels à l'intolérance raciale par des personnes, des groupes ou des organisations, notamment par des personnalités élues ou d'autres autorités de l'État;
    (ب) نمط تصاعد الكراهية العنصرية والعنف، أو الدعاية العنصرية أو نداءات التعصب العرقي من جانب أفراد أو مجموعات أو منظمات، لا سيما من جانب المسؤولين المنتخبين أو المسؤولين في دول أخرى؛
  • Les institutions nationales peuvent agir sur les relations raciales de la manière suivante: en contribuant à définir clairement la discrimination et en mettant en place des mécanismes pour la protection des libertés religieuses, en élaborant des stratégies novatrices faisant appel notamment au dialogue communautaire, en instaurant des stratégies qui prennent en compte la nécessité d'encadrer le dialogue en matière de relations raciales, avec des forums où les responsables religieux et autres s'adresseraient aux communautés touchées par l'intolérance religieuse et raciale, en mettant en place des mécanismes afin de renforcer la tolérance et le respect de la liberté religieuse, et en menant des recherches sur l'intolérance raciale et religieuse.
    ويمكن للمؤسسات الوطنية أن تؤثر في العلاقات العرقية من خلال: المساهمة في وضع تعريف واضح للتمييز وإنشاء آليات لحماية الحقوق والحريات الدينية؛ وصياغة استراتيجيات مبتكرة تشمل الحوار المجتمعي؛ ووضع استراتيجيات للعلاقات العرقية تراعي الحاجة إلى وجود أطر للحوار بما في ذلك المنتديات التي يجتمع فيها الزعماء الدينيون وغيرهم لمؤازرة الجماعات المتأثرة بالتعصب الديني والعرقي؛ وإنشاء آليات لتعزيز التسامح واحترام الحرية الدينية؛ وإجراء بحوث بشأن التعصب العرقي والديني.